Tadeusz Kuchejda
tłumacz przysięgły języka polskiego | tłumaczenia pisemne i ustne


Pracuję szybko (muszę :o)

  • Korzyści/bonusy

    • doświadczenie w tłumaczeniach ustnych i pisemnych od roku 1997
    • specjalizacja w tłumaczeniach prawniczych i sądowych z  języka polskiego na czeski i odwrotnie
    • zapewniam również tłumaczenia pisemne z języków angielskiego i niemieckiego
    • w celu zapewnienia wysokiej jakości współpracuję z kolegami-tłumaczami w Polsce
    • nie naliczam dodatkowych opłat za tekst specjalistyczny i formatowanie
    • dzięki oprogramowaniu wspomagającemu tłumaczenie mogę zaoferować rabaty za identyczne i powtarzające się teksty.
    • Indywidualne warunki cenowe
  • Moje doświadczenie i kwalifikacje

    Przygotowanie
    • 12 lat nauki szkolnej języka polskiego
    Praktyka
    • doświadczenie w tłumaczeniach ustnych i pisemnych od roku 1997
    • tłumacz przysięgły od roku 2000
    • uprawnienia do prowadzenia działalności gospodarczej od roku 2000
  • Tłumaczenia pisemne

    • teksty prawnicze i sądowe
    • umowy i dokumentację handlową
    • instrukcje techniczno-ruchowe
    • ulotki i foldery reklamowe i turystyczne
    • dokumentacje przetargowe
    • pozostałe teksty
  • Tłumaczenia ustne

    • najczęściej konferencje branżowe i firmowe
    • rozmowy handlowe
    • przemówienia
    • przesłuchania i rozprawy sądowe
  • Liczby i statystyki

    • 2–4 zlecenia dziennie
    • rocznie 600–800 zleceń obejmujących łącznie 2500–3000 stron obliczeniowych tekstu
    • w okresie mojej działalności około 8000 zleceń obejmujących łącznie 42 000 stron
    • od początku działalności około 11 000 000 przetłumaczonych słów
    • rocznie około 5 milionów znaków ze spacjami
    • około 8000 km rocznie w podróży do klientów
    • 4850 tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych)
  • 1
  205  zleceń
  7904563  przetłumaczonych stron
  70478  w drodze do klientów
  102135243  uderzeń w klawiaturę

Tłumaczenia ustne


  • Opole

    tlumočení polsko-české skupině Phare
  • Jeseník

    dvoudenní tlumočení workshopu sociálních pracovníků
  • Ustroń, Polsko

    tlumočení rozhovorů pro Ministerstvo ŽP ČR
  • Brzeg

    čtyřdenní tlumočení pro ÚHUL Brandýs n/L. a BULiGL Polska
  • Szklarska Poręba

    třídenní tlumočení pro PGNiG
  • Brzeg

    polsko-česká konference obchodních komor
  • Kłodzko

    polsko-česká konference, simultánní tlumočení
  • Jeseník

    polsko-česká konference o podnikání
  • Liberec

    dvoudenní tlumočení obchodních jednání PGNiG – Severočeská plynárenská
  • Gdaňsk

    konference ministrů dopravy V4
  • Szklarska Poręba

    konference lékařského personálu
  • Katovice

    polsko-česko-německá konference daňových poradců
  • Jeseník

    konference o využívání obnovitelných zdrojů energie
  • Zielona Góra

    čtyřdenní konference o zemědělství v EU, Cottbus
  • Sopot

    konference koncernu Federal Mogul
  • Gdaňsk

    konference EU pro odborové svazy
  • Sopot

    konference koncernu Federal Mogul
  • Logis

    Třinecké železárny a. s., konference Třinec

  • Kladsko

    orlická konference, Trzebieszowice

  • Opole, Polsko

    setkání hejtmana s maršálkem vojvodství, T: spolupráce
  • Glivice, Polsko

    konference EQUAL, EFS, EU, T: nadnárodní spolupráce, partnerství
  • Wisła, Polsko

    konference EFS, EQUAL, EU: Nápad na úspěch, T: podnikání, zaměstnanost
  • Katovice

    dvě konference Sdružení regionální spolupráce (Sociální ekonomie)
  • Siemianowice Śląskie

    konference partnerských měst
  • veletrh Polagra, Poznaň

    konference ministrů zemědělství zemí V4
  • Niewodniki

    dvoudenní pracovní setkání obchodních inspekcí
  • Jelenia Góra

    konference Záchranný systém (Euroregion Nisa)
  • Rogów Opolski

    vědecká konference Polsko-česká spolupráce
  • Jelenia Góra

    konference mladých vědců
  • Varšava

    konference Ministerstva zemědělství a rozvoje venkova
  • Krakov

    konference CEZ Polska
  • Francie

    konference evropských odborových svazů Bussang
  • Krakov

    konference ministrů ŽP zemí V4
  • Bielsko-Biała

    konference o zdrojích obnovitelné energie
  • Turawa

    konference o drogové problematice
  • Rothenburg, Německo

    sympozium na téma sociální péče
  • Głuchołazy

    2denní zasedání PL–CZ pracovní skupiny pro migraci pracovních sil
  • Opole

    konference o využití řeky Odry
  • Katovice

    seminář o veřejných zakázkách
  • Opole

    konference Kulturní dědictví – společný úkol
  • Wzgórza Dylewskie

    dvoudenní konference Tarmac Central Eastern Europe
  • Szczyrk

    dvoudenní konference firmy Foster Wheeler
  • Krnov

    třídenní konference terapeutů NEST
  • CEZ Polska a ČEZ ČR

    dvoudenní školení manažerů
  • Borów

    třídenní konference „Ekologie bez hranic
  • CEZ Polska a ČEZ ČR

    třídenní školení manažerů
  • Katovice

    dvoudenní konference Sdružení hornických obcí
  • EURES-T

    konference pl-cs úřadů práce v rámci projektu
  • Krakov

    konference o potírání škůdců v rámci veletrhu Europest
  • Rotstein, Görlitz

    konference o turistickém využití lesů v rámci Euroregionu Nisa
  • Tarnov

    konference Evropské fórum kultury
  • Głuchołazy

    konference Přeshraniční turistický potenciál Zlatohorské vrchoviny
  • Opole

    lékařská konference o nemocničních infekcích Bezpieczny szpital
  • Ostrava

    – konference e-Biz Forum (e-aukce)
  • Jelenia Góra

    konference Evropský rok dobrovolnictví
  • Kraków

    konference Shell Europa
  • Třinec

    zasedání EURES-T
  • Opole

    zasedání EUWT–ESÚS
  • Przemyśl

    třídenní konference odvolacích soudů
  • Horní Bečva

    týdenní psychoterapeutický kurz v rámci terapie NEST
  • Jelenia Góra

    školení pro bezp. agentury – videomonitoring
  • Nowy Sącz

    konference Mladé publikum v opeře
  • Kraków

    manager´s training CEZ Polska
  • Rzeszów

    jednání ministrů zemědělství států V4+2
  • Gniewino

    coaching pro manažery CEZ Poland a Eco-Wind Construction S.A
  • Jeseník

    konference Celoživotní vzdělávání seniorů
  • Głuchołazy, Opole, Olomouc

    třídenní konference Svatojakubské cesty v PL a CZ
  • Katovicích

    jednání ministrů zemědělství států V4
  • Kudowa-Zdrój

    konference uživatelů fluidních kotlů Foster Wheeler
  • Ostrava

    konference Transport

  • Głuchołazy

    konference léčba závislostí, addiktologie
  • Mikulovice

    historická přednáška
  • Kralupy

    počítačové školení fy Compact Solution pro Synthos
  • Jeseník

    pracovní setkání poslanců CZ, PL a SK parlamentu a ministerstev regionálního rozvoje
  • školení managementu CEZ Polska

    ekonomický audit elektráren Elcho a Skawina
  • Wrocław

    konference třístranné komise pro ochranu Odry
  • Krakov

    konference odvolacích soudů 5 zemí
  • Krakov

    školení managementu CEZ Polska
  • Jelenia Góra-Cieplice

    vědecká konference o dějinách klášterů ve Slezsku, Čechách a na Lužici
  • Ostrava

    konference eBiz Forum, elektronické aukce
  • Stronie Śląskie

    školení polské a české policie
  • Kraków

    školení CEZ Polska
  • Kraków

    školení CEZ Polska
  • elektrárna Skawina

    audit v CEZ Polska
  • Kraków

    školení CEZ Polska
  • Karpacz

    konference zdravotních záchranných složek
  • Opole

    práce s hendikepovanými, seminář a exkurze
  • Kudowa-Zdrój

    – konference spol. Foster Wheeler Energia Polska
  • Cieszyn

    pracovní jednání partnerů projektu Euroregionu Silesia
  • Jeseníky

    seminář a exkurze CHKO
  • Ostrava

    konference TRANSPORT

  • Kraków

    seminář CEZ Polska
  • Rybnik

    konference firmy Greenways
  • Ostrava

    Ostrava
  • Bílá Voda

    konference Sudety – společný prostor
  • Kraków

    konference odvolacích soudů
  • Olomouc

    firemní školení PEPCO
  • Krakov

    školení CEZ Polska
  • Jelenia Góra

    hospodářská konference
  • Drážďany

    třídenní workshop neziskových organizací
  • Vratislav

    konference o zahraniční politice Polska a Česka vůči Rusku
  • Ostrava

    konference TRANSPORT
  • Opole

    konference Age Management
  • Pokrzywna

    odb. seminář zástupců polských a českých státních lesů
  • Wrocław

    Skanska Management Meeting
  • Špindlerův Mlýn

    pracovní jednání zástupců ministerstev spravedlnosti PL, CZ, DE
  • Bílá Voda

    konference Internace
  • Bohumín

    konference Oderské fórum
  • Serock

    přehlídka aktuální kolekce firmy Triumph International
  • Kudowa Zdrój

    konference firmy Amec Foster Wheller
  • Krakov

    konference firmy TESCO pro střední Evropu
  • Ostrava

    konference TRANSPORT
  • Cieszyn

    Burza partnerství
  • Wrocław

    konference Kolegium Europy Wschodniej, Wojnowice
  • Ostrava

    firemní konference eBiz Forum
  • Cieszyn

    Giełda Partnerstwa
  • Dąbrowa Górnicza

    konference CE managementu ArcelorMittal

  • Pardubice

    spolupráce PL a CZ policie v boji s drogovou kriminalitou Drugstop

  • Jeseník

    pracovní jednání oblastních ředitelů a lesních správců CZ a PL státních lesů

Ceny


za szybką realizację i wysoką jakość

  • Tłumaczenia pisemne

    • 300 CZK lub 49 zł/stronę tłumaczenia – cena podstawowa z i na język polski, również za tłumaczenia uwierzytelnione, a także tłumaczenia z języków angielskiego i niemieckiego na język czeski (ewentualnie polski)
    • ocena liczby stron tłumaczenia i wycena tłumaczenia natychmiast po otrzymaniu zapytania (tekst w języku polskim: 15 % w stosunku do tekstu źródłowego w języku czeskim)
    • wycena według tekstu źródłowego lub gotowego przekładu (częściej)
    • rabaty 10 do nawet 80 % za identyczne lub powtarzające się fragmenty tekstów, większe ilości, teksty spójne bez skomplikowanego formatowania (w wordzie), w kierunku na język czeski
    • strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków ze spacjami lub 260 słów
  • Tłumaczenia ustne

    • 6000 CZK (1000 zł)/dzień – tłumaczenie symultaniczne
    • 5000 CZK/dzień – pozostałe tłumaczenia ustne
    • w obu przypadkach podatek VAT, koszty dojazdu i zakwaterowania
    • rabat w przypadku tłumaczeń dłuższych niż 5 godzin
    • możliwość negocjacji cen
  • Informacje o firmie

    Nazwa firmy: 
    Ing. Tadeusz Kuchejda
    Siedziba:
    Na Stráni 264/19, 790 01 Jeseník-Bukovice
    NIP [DIČ]:
    CZ7101294948
    REGON [IČ]:
    69998132
    Numer rachunku CZ1:
    1709762023/0800
    IBAN CZ20 0800 0000 0017 0976 2023, BIC (SWIFT) GIBACZPX
    Numer rachunku CZ2:
    670100-2209373632/6210
    Numer rachunku PL:
    07 1090 2167 0000 0005 6202 6443 SWIFT: WBKPPLPP, Bank Zachodni WBK S. A.
    Rejestracja:
    Městský úřad Jeseník, odbor obecní živnostenský úřad, č. j. 4403/06/ŽÚ/Sp
    Wpis
    w rejestrze tłumaczy przysięgłych Sądu Okręgowego w Ostrawie pod numerem 2805/2000
  • 1

Referencje

  • „Tłumaczenie bardzo profesjonalne. Tłumaczona była na j. czeski recenzja pracy habilitacyjnej. Tekst w j. polskim był bardzo trudny, zawierał dużo skomplikowanej terminologii ekonomicznej, Pan Ing. Tadeusz Kuchejda świetnie sobie jednak poradził. Na Wydziale Zarządzania VUT w Brnie, byli bardzo zadowolenia z jakości tłumaczenia. Bardzo dziękuję i serdecznie polecam."
    Dr Justyna Łapińska , adiunkt , Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
  • Również dziękujemy za miłą współpracę oraz za szybką realizację zlecenia.  Pozwolimy sobie na kontakt z Panem przy okazji przyszłych zleceń.
    Patrycja Dragon, 
BT Nexus Cieszyn
  • 1
  • 2

Tadeusz Kuchejda
Kontakt


Proszę o kontakt e-mailowy lub telefoniczny ( 48 691 576 841, 420 607 941 185).

 Na Stráni 264/19, 79001 Jeseník
  48 691 576 841
 tk@polstina.cz